Lately my hemorrhoids, which I've had for a while now, have been hurting.

Literal

Recently, before [from-から] exist hemorrhoids [subject-が] hurt.

A short medical complaint. 以前からある ('existing from before,' 'that I've had for a while') is a relative clause modifying 痔 ('hemorrhoids') — Japanese doesn't need an explicit 'that I had,' the clause simply precedes the noun. The frame [time]からある is common for ongoing conditions, possessions, or relationships that began at some past point and still exist. The verb 痛む ('to hurt, ache') is the native Japanese equivalent of 痛い as a verb — specifically for body parts or conditions that hurt, more formal than 痛い in its predicative use.