明日(あした) ashita雨(う) uが ga降(ふ)る() furuだろうか darouka。 Will it rain tomorrow, I wonder? Literal Tomorrow rain [subject-が] fall [wonder-だろうか]. 降るだろうか is a self-directed speculation — 'I wonder if it will rain.' The だろうか ending is characteristic of internal musing, softer than a direct question to someone. weather~だろう / ~でしょう (probably)
明日(あした) ashita雨(う) uが ga降(ふ)る() furuだろうか darouka。 Will it rain tomorrow, I wonder? Literal Tomorrow rain [subject-が] fall [wonder-だろうか]. 降るだろうか is a self-directed speculation — 'I wonder if it will rain.' The だろうか ending is characteristic of internal musing, softer than a direct question to someone. weather~だろう / ~でしょう (probably)