・、。
The suicide bomber fired at former Prime Minister Benazir Bhutto, but the bullet missed.
Literal
Suicide-bombing criminal [topic-は] Benazir Bhutto former prime-minister [toward-に向けて] fired [but-が], bullet [topic-は] went-astray.
A news-report sentence. The vocabulary is specific and news-marked: 自爆テロ犯 ('suicide-bombing perpetrator/criminal'), 元首相 ('former prime minister') — the 元 prefix means 'former,' used with positions and titles (元大統領, 元彼氏, 元社長). 発砲する ('to fire a gun') is the formal/news term for shooting. それる ('to miss the mark, go astray, deviate') is a verb specifically for projectiles or trajectories that don't hit their intended target — can be used for bullets, punches, arrows, but also figuratively for discussions that wander off-topic.