無(む)理(り)な() murina相(そう)談(だん) soudanじゃない janaiだろう darou。 It's not an unreasonable request, is it? Literal Unreasonable consultation [copula-じゃないだろう]. 無理な相談 = 'unreasonable consultation/request.' じゃない is the casual contraction of ではない; combined with だろう it asks rhetorical confirmation — 'it's not unreasonable, right?' A hedging pre-ask. communication~だろう / ~でしょう (probably)じゃない (casual negative copula)無理な相談 (unreasonable request)
無(む)理(り)な() murina相(そう)談(だん) soudanじゃない janaiだろう darou。 It's not an unreasonable request, is it? Literal Unreasonable consultation [copula-じゃないだろう]. 無理な相談 = 'unreasonable consultation/request.' じゃない is the casual contraction of ではない; combined with だろう it asks rhetorical confirmation — 'it's not unreasonable, right?' A hedging pre-ask. communication~だろう / ~でしょう (probably)じゃない (casual negative copula)無理な相談 (unreasonable request)