。
We created a generally available English-Japanese bilingual corpus.
Literal
Generally can-use English-Japanese 2-language corpus [object-を] created.
An academic-paper style sentence. 一般に利用できる ('generally usable,' 'publicly available') is a pre-noun modifier built from an adverb 一般に ('generally') and the potential できる ('can be used'). The whole phrase modifies コーパス ('corpus'), describing it as 'one that the general public can use.' 英日 ('English-Japanese,' abbreviated from 英語・日本語) is a two-kanji shorthand common in linguistic and translation contexts: 英 for English, 日 for Japanese. 2言語 ('two-language,' i.e. bilingual) and コーパス (corpus, loanword) combine to form the noun being described. The past tense 作成した is characteristic of academic reports of completed work.