If you're idle, avoid solitude. If you're solitary, avoid idleness.

Literal

Idle-being [if-なれば], solitude [object-を] avoid. Solitary-being [if-なれば], idleness [object-を] avoid.

A literary/classical paired aphorism. なれば is classical conditional (equivalent to modern ならば). 避けよ is the classical imperative. 無為 ('inaction, idleness') and 孤独 ('solitude') are paired. The structure creates a chiastic balance — a classical rhetorical device.