万(まん)一(ひと) manhito雨(あめ) ameが ga降(ふ)っ()た()ら() futtara、園(えん)遊(ゆう)会(かい) enyuukaiが ga混(こん)乱(らん) konranする suruだろう darou。 If it rains, the garden party will probably be thrown into chaos. Literal By-chance rain [subject-が] fell-[conditional-たら], garden-party [subject-が] will-fall-into-disarray [probably-だろう]. 混乱する ('to fall into confusion/chaos') — a formal Sino-Japanese verb for disorder or disruption. Different from simple 中止 (cancellation) — 混乱 suggests active chaos rather than clean suspension. weathersocial eventshypothetical situations~たら (conditional)万一 (if by chance)
万(まん)一(ひと) manhito雨(あめ) ameが ga降(ふ)っ()た()ら() futtara、園(えん)遊(ゆう)会(かい) enyuukaiが ga混(こん)乱(らん) konranする suruだろう darou。 If it rains, the garden party will probably be thrown into chaos. Literal By-chance rain [subject-が] fell-[conditional-たら], garden-party [subject-が] will-fall-into-disarray [probably-だろう]. 混乱する ('to fall into confusion/chaos') — a formal Sino-Japanese verb for disorder or disruption. Different from simple 中止 (cancellation) — 混乱 suggests active chaos rather than clean suspension. weathersocial eventshypothetical situations~たら (conditional)万一 (if by chance)