妹(いもうと) imoutoと to私(わたし) watashiは wa交(こう)換(かん) koukanで de部(へ)屋(や) heyaを o掃(そう)除(じ) soujiします shimasu。 My sister and I take turns cleaning the room. Literal Younger-sister [and-と] I [topic-は] exchange [with-で] room [object-を] clean. 交換で ('by exchange/alternation') — で marks the manner. The phrasing is slightly stiff; a more natural alternative would be 交代で ('taking turns'). But the meaning is clear. familydaily routine
妹(いもうと) imoutoと to私(わたし) watashiは wa交(こう)換(かん) koukanで de部(へ)屋(や) heyaを o掃(そう)除(じ) soujiします shimasu。 My sister and I take turns cleaning the room. Literal Younger-sister [and-と] I [topic-は] exchange [with-で] room [object-を] clean. 交換で ('by exchange/alternation') — で marks the manner. The phrasing is slightly stiff; a more natural alternative would be 交代で ('taking turns'). But the meaning is clear. familydaily routine