本(ほん)当(とう) hontouの no戦(せん)争(そう) sensouは waこの kono話(はなし) hanashiよりも yorimoずっと zutto怖(こわ)い() kowai。 Real war is much scarier than this story. Literal True [possessive-の] war [topic-は] this story [than-より] [even-も] much scary. ずっと ('much, by far') intensifies the comparison — 'much more than.' 怖い ('scary') is a common i-adjective for fear. A simple but impactful comparative sentence. everyday conversationAよりBのほうが (A is more than B)
本(ほん)当(とう) hontouの no戦(せん)争(そう) sensouは waこの kono話(はなし) hanashiよりも yorimoずっと zutto怖(こわ)い() kowai。 Real war is much scarier than this story. Literal True [possessive-の] war [topic-は] this story [than-より] [even-も] much scary. ずっと ('much, by far') intensifies the comparison — 'much more than.' 怖い ('scary') is a common i-adjective for fear. A simple but impactful comparative sentence. everyday conversationAよりBのほうが (A is more than B)