。
The pastor moved us with a wonderful sermon.
Literal
Pastor-[honorific-さん] [topic-は] splendid sermon [with-で] us [object-を] be-moved-[causative-させた].
The ~さん suffix is added to 牧師 as a term of respect (not formal keigo but polite). 感動させる is the causative of 感動する ('to be moved/touched emotionally'): 'to cause (someone) to be moved.' The で marks the means/cause ('with a splendid sermon'). A common pattern for 'X moved/impressed Y' in Japanese, where the subject is the cause and the object is the one affected.