。
I hate speaking in front of people.
Literal
I [topic-は] people-before [at-で] talk [object-を] do [nominalizer-の] [subject-が] disliked.
人前で ('in front of people') — 人前 combines 人 ('people') with 前 ('front/before'). 話をする ('to give a talk') uses the light verb する with the noun 話. The nominalized clause ~のが serves as the subject of 嫌い. The first-person 私 here is a more neutral self-reference than the masculine 僕.