。
Don't touch my car.
Literal
I [of-の] car [to-に] don't-touch [give-くれ].
Two verbs of touching: 触れる takes に for the thing touched, while 触る takes を — same English gloss, different particle requirements. 触れる is slightly softer in feel and shades into 'come into contact with,' whereas 触る is more direct physical handling. The blunt ~ないでくれ command form softens the prohibition with the favor verb くれる but still feels assertive; appropriate among friends or family but rude to strangers.