One day, a friend called me saying 'I have something good for you, let's meet up,' and I went over to the friend's house.

Literal

One day, friend [from-から] 'good story [subject-が] exist [because-から] meet [negative-invitation-ない]' [quotative-と] phone [subject-が] exist-and, friend [genitive-の] house [to-へ] went-out.

A narrative opening with all the hallmarks of a 'this is where I got scammed' story. いい話 ('a good story/opportunity/deal') is ambiguous — it can be a genuinely good offer, but in scam-story contexts it's often a lure. 会わないか ('won't you meet?' — the negative invitation) is a casual way to propose meeting, using the negative form for a softer, more open invitation. 電話がある ('there was a phone call,' 'a phone call came') is the existential ある used for events — a call 'existing' means it 'happened.' 出かける ('to go out, set out') is slightly more formal than 行く, specifically for leaving one's home or base to go somewhere.