母(はは) hahaは wa私(わたし) watashiに niお()皿(さら) osaraを o片(かた)付(づ)け()る() katazukeruように youniと to言(い)っ()た() itta。 My mother told me to put the dishes away. Literal Mother [topic-は] me [to-に] dishes [object-を] tidy-up [indirect-command-ようにと] said お皿を片付ける = 'to put away / clear the dishes.' お皿 uses the honorific prefix お on 皿 (plate/dish). Standard indirect command. homefamily~ようにと (indirect command)
母(はは) hahaは wa私(わたし) watashiに niお()皿(さら) osaraを o片(かた)付(づ)け()る() katazukeruように youniと to言(い)っ()た() itta。 My mother told me to put the dishes away. Literal Mother [topic-は] me [to-に] dishes [object-を] tidy-up [indirect-command-ようにと] said お皿を片付ける = 'to put away / clear the dishes.' お皿 uses the honorific prefix お on 皿 (plate/dish). Standard indirect command. homefamily~ようにと (indirect command)