And yet, until just the other day it had felt so gloomy — but now, everywhere you look, flowers, flowers, flowers.
Literal
And, just recently until, dark feeling was [despite-のに], everywhere flowers, flowers, flowers.
A lyrical, exclamatory observation about spring's arrival. つい先日迄 ('until just the other day') uses 迄 (まで in kanji). のに ('despite / and yet') marks the contrast between the recent gloom and the current explosion of blossoms. どこにもかしこにも ('everywhere and anywhere') is an emphatic doubled locative — どこにも (everywhere) + かしこにも (anywhere). The tripled 花、花、花 is a rhetorical repetition for emphasis, visually mimicking the profusion of blossoms. The sentence reads like a diary entry or letter.