I'm not forcing this on you. If you don't want to, that's fine.
Literal
Particularly forcibly advancing [reason-わけ] is-not. Unpleasant-if fine is.
別に (particularly/not really) combined with ~わけではありません creates a nuanced denial: 'it's not that I'm forcing it.' 嫌なら結構です is 'if you don't like it, that's fine' — 結構 here means 'sufficient/fine.' The whole sentence is a graceful way to offer an out, common in polite Japanese communication.