We hope this sparks your interest, and look forward to your reply.

Literal

Our-company [in-に] interest hold receive-could [thing-こと] [object-を] pray, reply [object-を] honorably waiting am.

A closing formula in business correspondence. ご興味を持っていただける is 'to have interest shown to us' (humble). 祈り means 'praying/hoping.' ご返事を御待ちしております layers honorific ご/御 onto both 'reply' and 'waiting,' with おる as the humble form of いる. Maximum deference.