Materials are great travelers that have, far more than humans, continued to move across the surface of the Earth. The endless flow of materials exchanged around the world means there is hardly any inhabited place on Earth not involved in trade.

Literal

Materials [topic-は], far-beyond humans, Earth [possessive-の] surface [object-を] move-continue great travelers are. Limitless material [possessive-の] flow [subject-が] worldwide exchanged-being-but, it [topic-は] Earth-above [possessive-の] people [subject-が] live places [location-で] trade [target-に] not-involved place [topic-は] almost not-exist [object-を] means.

An unusually long and complex sentence — almost a paragraph. 遥かに人間以上に means 'far more than humans.' 際限のない means 'limitless.' The second clause uses ~が…ことを意味する (means that...). The density of nested relative clauses and formal Sino-Japanese vocabulary is typical of academic and editorial prose.