風(かぜ) kazeは waその sono思(おも)い()の()ま()ま() omoinomamaに ni吹(ふ)き()ま()す() fukimasu。 The wind blows wherever it pleases. Literal Wind [topic-は] its will [possessive-の] as blows. 思いのままに means 'as one pleases/at one's will.' A poetic or philosophical observation about the wind's freedom. Has a biblical resonance. natureweather~のまま (as is / unchanged)
風(かぜ) kazeは waその sono思(おも)い()の()ま()ま() omoinomamaに ni吹(ふ)き()ま()す() fukimasu。 The wind blows wherever it pleases. Literal Wind [topic-は] its will [possessive-の] as blows. 思いのままに means 'as one pleases/at one's will.' A poetic or philosophical observation about the wind's freedom. Has a biblical resonance. natureweather~のまま (as is / unchanged)