彼(かの)女(じょ) kanojoは wa鎌(かま)倉(くら) kamakuraの no海(うみ) umiの no近(ちか)く() chikakuで de、夫(おっと) ottoと toいっしょ isshoに ni幸(しあわ)せ()な() shiawasena生(せい)活(かつ) seikatsuを oおくっています okutteimasu。 She lives happily with her husband near the sea in Kamakura. homebeachfamilymarriagehappinessと (with/companion)~ている (ongoing state)~で (location of action)生活を送る (to lead a life)鎌倉 (Kamakura)
「まだ mada浅(あさ)い() asaiね ne。足(あし) ashiとどく todoku」「結(けっ)構(こう) kekkou遠(とお)浅(あさ) tooasaだ daな na。よつば yotsubaも moまだ mada足(あし) ashiつく tsukuだろ daro」 'Still shallow here, huh. My feet touch.' 'It's a pretty gradual slope. Yotsuba can probably still stand too.' beachsportsdialogueswimmingだろ (clipped だろう)particle omission
実(じつ)は() jitsuha、大(おお)き()な() ookina声(こえ) koeで de言(い)え()ま()せ()ん() iemasenが ga、ここ koko最(さい)近(きん) saikinこの konoビーチ biichiで de若(わか)い() wakai女(じょ)性(せい) joseiが ga盗(ぬすめ)撮(うつ) nusumeutsuされた saretaうわさ uwasaが gaある aruんです ndesu。 Actually — I can't say this too loudly, but there's been a rumor lately that young women are getting secretly photographed at this beach. beachcrimegossiprelative clause modifying a noun大きな声で言えない (can't say out loud)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa髪(かみ) kamiを o風(かぜ) kazeに niなびかせながら nabikasenagara浜(はま)辺(べ) hamabeに ni立(た)っ()て()い()た() tatteita。 She stood on the beach with her hair fluttering in the wind. hairbeachappearancestanding stillwind and breeze~ながら (while doing)causative form (~せる/~させる)~ていた (past progressive/state)