彼(かの)女(じょ) kanojoは wa髪(かみ) kamiを o風(かぜ) kazeに niなびかせながら nabikasenagara浜(はま)辺(べ) hamabeに ni立(た)っ()て()い()た() tatteita。 She stood on the beach with her hair fluttering in the wind. hairbeachappearancestanding stillwind and breeze~ながら (while doing)causative form (~せる/~させる)~ていた (past progressive/state)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa髪(かみ) kamiを o風(かぜ) kazeに niなびかせて nabikasete、ドア doaの noところ tokoroに ni立(た)っ()て()い()た() tatteita。 She stood at the door, her hair fluttering in the wind. hairappearancestanding stillwind and breezedoors and entryways~て form (chaining)causative form (~せる/~させる)~ていた (past progressive/state)loanword (外来語)loanword (English origin)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa髪(かみ) kamiを o風(かぜ) kazeに niなびかせて nabikasete、たたずんでいた tatazundeita。 She stood there, her hair fluttering in the wind. hairappearancestanding stillwind and breeze~て form (chaining)causative form (~せる/~させる)~ていた (past progressive/state)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa強(つよ)い() tsuyoi風(かぜ) kazeで de帽(ぼう)子(し) boushiを o吹(ふ)き()飛(と)ば()さ()れ()た() fukitobasareta。 Her hat got blown off by a strong wind. weatherclothingwind and breezecompound verbで (cause/reason)passive voice (~れる/~られる)adversative passive (indirect)