彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiに niすてきな sutekina微(ほほ)笑(え)み() hohoemiを o投(な)げ()か()け()て() nagekaketeくれた kureta。 She gave me a lovely smile. emotionskindnessrelationshipsnon-verbal communication~てくれる (do for me/us)giving/receiving verbs (授受表現)near-synonym distinction
彼(かの)女(じょ) kanojoは waバス basuの no中(なか) nakaで de老(ろう)婦(ふ)人(じん) roufujinの noために tameni席(せき) sekiを oあけて aketeあげた ageta。 She gave up her seat to an elderly woman on the bus. kindnesselderly peopletransportation~てあげる (do for someone)~のために (for the sake of)giving/receiving verbs (授受表現)loanword (外来語)loanword (English origin)公共交通の優先席文化 (priority seating culture)
彼(かの)女(じょ) kanojoは waその sono人(にん)形(ぎょう) ningyouを o実(み)の() mino妹(いもうと) imoutoのように noyouniかわいがる kawaigaru。 She dotes on that doll as if it were her real little sister. dollsfamilykindnessmetaphors and similes~のように (like, as)かわいがる (to dote on)
彼(かの)女(じょ) kanojoは waその sono少(しょう)年(ねん) shounenを oまるで marude実(み)の() mino子(こ) koのように noyouniかわいがっている kawaigatteiru。 She dotes on that boy as if he were her own real son. familychildrenkindnesscaregivingmetaphors and similes~のように (like, as)~ている (ongoing state)まるで (completely / just like)かわいがる (to dote on)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa彼(かれ) kareに niいろいろ iroiro親(しん)切(せつ)な() shinsetsunaこと kotoを oして shiteくれた kureta。 She did all sorts of kind things for him. kindnessrelationships~てくれる (do for me/us)giving/receiving verbs (授受表現)uchi/soto (内/外, in-group / out-group)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa難(なん)民(みん) nanminの noために tameni古(ふる)着(ぎ) furugiの no小(こ)包(づつ)み() kozutsumiを o送(おく)っ()た() okutta。 She sent parcels of old clothes for the refugees. charityclothingkindnessrefugees~のため (for the purpose of)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa誰(だれ) dareを o招(まね)い()て() maneiteも mo厚(あつ)く() atsukuもてなす motenasu。 She entertains every guest she invites with warm hospitality. kindnesshospitalitypersonality~ても (even if/though)i-adjective adverbial (~く)interrogative + ~ても (no matter)おもてなし (hospitality)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa人(ひと)が()い()い() hitogaii。 She's too kindhearted for her own good. kindnesspersonality人がいい (too kindhearted / gullible)
彼(かの)女(じょ) kanojoは waそれ soreは wa親(しん)切(せつ) shinsetsuに ni道(みち) michiを o教(おし)え()て() oshieteくれました kuremashita。 She was ever so kind in showing me the way. kindnessdirections~てくれる (do for me/us)それは (emphatic intensifier)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa親(しん)切(せつ) shinsetsuにも nimoその sono婦(ふ)人(じん) fujinを o家(いえ) ieまで made送(おく)っ()て() okutteあげた ageta。 She was kind enough to see the woman home. kindnesshelping others~てあげる (do for someone)親切にも (was kind enough to)giving/receiving verbs (授受表現)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa親(しん)切(せつ) shinsetsuというより toiuyoriは waむしろ mushiro優(やさ)し()い() yasashii。 She's more gentle than kind, really. kindnesspersonality~というより (rather than)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa少(すく)な()か()っ()た() sukunakattaが ga財(さい)布(ふ) saifuの no中(なか) nakaに niある aruすべての subeteno硬(こう)貨(か) koukaを o少(しょう)年(ねん) shounenに niあげた ageta。 Though it wasn't much, she gave the boy all the coins in her purse. kindnessmoney and finance~が (but/contrast)relative clause modifying a noun
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa少(すく)な()い() sukunaiながらも nagaramo持(も)っ()て()い()た() motteita全(すべ)て()の() subeteno硬(こう)貨(か) koukaを oそのもの sonomonoもらい moraiに ni与(あた)え()ま()し()た() ataemashita。 She gave all the coins she had, few as they were, to the beggar. charitykindnessmoney and finance~ながらも (although / despite)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa少(すこ)し()も() sukoshimo思(おも)い()や()り() omoiyariに ni欠(か)け()て()い()る() kaketeiruの noではない dehanai。ただ tada恥(は)ず()か()し()が()り()な() hazukashigarinaだけ dakeだ da。 She's not lacking in compassion at all. She's just shy. shynesskindnesspersonality少しも~ない (not at all)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa慈(じ)悲(ひ) jihi深(ふか)い() fukai。 She is merciful. kindnesspersonalityself-description~深い (deep, having a deep quality)慈悲 (Buddhist mercy/compassion)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa慈(じ)善(ぜん) jizenの no気(き)持(も)ち() kimochiから karaその sonoジプシー jipushiiたち tachiに ni衣(い)服(ふく) ifukuを o与(あた)え()た() ataeta。 Out of charity, she gave the Gypsies clothes. charityclothingkindnessgenerosity~に (recipient)から (cause/motive)ditransitive frame (が/は + に + を)loanword (外来語)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)達(たち) watashitachi一人(ひとり)一人(ひとり) hitorihitoriの no誕(たん)生(じょう)日(び) tanjoubiを o必(かなら)ず() kanarazu覚(おぼ)え()て()い()る() oboeteiruことにしている kotonishiteiru。 She makes a point of always remembering each of our birthdays. habitsmemorykindnessbirthdays~ことにしている (make it a habit)reduplication for distribution (一人一人)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)達(たち) watashitachiの noために tameniごちそう gochisouを o用(よう)意(い) youiした shita。 She prepared a feast for us. foodkindnesshospitality~のため (for the purpose of)ご馳走 (feast, hospitality meal)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiを o心(こころ)か()ら() kokorokara歓(かん)迎(げい) kangeiして shiteくれた kuretaので node、私(わたし) watashiは waすぐに suguni彼(かの)女(じょ) kanojoと to打(う)ち()と()け()ま()し()た() uchitokemashita。 She welcomed me so warmly that I quickly opened up to her. emotionskindnesshospitalityrelationships~ので (because)comitative と (with)~てくれる (do for me/us)心から (from the heart, sincerely)打ち解ける (to open up, become close)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiを o見(み)送(おく)る() miokuruために tameni駅(えき) ekiまで made来(き)て() kiteくれました kuremashita。 She came all the way to the station to see me off. kindnessfarewellstransportation~まで (until)~ために (in order to)~てくれる (do for me/us)見送り (seeing off, send-off)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)の() watashino望(のぞ)む() nozomuどんな donna援(えん)助(じょ) enjoも moして shiteくれた kureta。 She gave me whatever help I asked for. favorssupportkindness~てくれる (do for me/us)どんな~でも (any kind of)が → の in relative clausesrelative clause modifying a noun
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)の() watashino誕(たん)生(じょう)日(び) tanjoubiに niとても totemoすばらしい subarashiiもの monoを oくれた kureta。 She gave me something wonderful for my birthday. giftskindnessbirthdays~に (time)くれる (benefactive inward, 'give to in-group')
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)の() watashino贈(おく)り()物(もの) okurimonoを o大(たい)変(へん) taihen喜(よろこ)ん()で() yorokondeくれた kureta。 She was really pleased with my gift. giftsemotionskindness大変 (very, greatly)~てくれる (do for me/us)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)の() watashino成(せい)功(こう) seikouを o祝(いわ)っ()て() iwatteくれた kureta。 She celebrated my success. successkindnesssocial events~てくれる (do for me/us)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)の() watashinoで()き()る()限(かぎ)り() dekirukagiriの no事(こと) kotoを oして shiteくれた kureta。 She did everything she could for me. favorskindnessgratitude and thanksinterpersonal dynamics~限り (as far as / as long as)くれる (benefactive inward, 'give to in-group')
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiに ni母(はは)親(おや) hahaoyaの noようにして younishiteくれる kureru。 She treats me like a mother. familykindnessinterpersonal dynamics~のように (like, as)~てくれる (do for me/us)near-synonym distinction
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa親(しん)切(せつ) shinsetsuに niして shiteくれた kuretaよ yo。 She was kind to me, you know. kindnessrelationships~てくれる (do for me/us)sentence-final よ (assertion)giving/receiving verbs (授受表現)subject omission親切にする (to be kind / treat kindly)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiに niその sono金(きん)を()調(ととの)え()て() kinwototonoeteくれた kureta。 She arranged the money for me. kindnessrelationshipsmoney and finance~てくれる (do for me/us)giving/receiving verbs (授受表現)homophone (same sound, different kanji)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし) watashiに niその sonoこと kotoを o知(し)ら()せ()て() shiraseteくれる kureruほど hodo親(しん)切(せつ) shinsetsuだった datta。 She was kind enough to let me know about it. kindnesscomplimentscommunicationrelationships~てくれる (do for me/us)~ほど (to the extent of)giving/receiving verbs (授受表現)tense in subordinate clauses
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa私(わたし)た()ち() watashitachi一(いち)人(にん)一(いち)人(にん) ichinin'ichininに niアイスクリーム aisukuriimuを oおごって ogotteくれた kureta。 She bought every one of us an ice cream. foodgiftskindnessrelationships~てくれる (do for me/us)giving/receiving verbs (授受表現)reduplication for distribution (一人一人)loanword (English origin)おごる (to treat)ice cream (アイスクリーム)